| |
|
|
| |
مردمي كه ثروتي را بندهاند مردگان هستند گرچه زندهاند |
|
| |
تا كه چـرخيدست، چرخ روزگار اهل دانــش زندهاند و پايدار |
|
| |
گرچه پيكرها بود در زير خاك سينهها، از علم ايشان، تابناك |
|
| |
|
|
| |
استاد ارجمند غلامرضا طاهر نویسنده توانا و شخصیت کم نظیری بود که شناخت او نیاز بزرگ زمانه بود تا که از تلاش پیگیرش درس بیاموزیم واز سخت کوشی بی مانندش در راه کسب علم تجربه آموزیم. اگرچه این مختصر شرح حال حکایت بحر در کوزه هم نیست اما چه باک !
آب دریا را اگر نتوان کشید هم به قدر تشنگی باید چشید
استاد غلامرضا طاهر در سال 1307 درشهرستان شهرضا پابه عرصه وجود گذاشت. وی تحصیلات ابتدایی خود رادر مدرسه خیام در حضور مرحوم آقای علی صهبا و ملا محمد باقر فرزانه به پایان رسانید. با وجود علاقه زیاد به ادامه تحصیل ،استاد مجبور شد 8سال تحصیل را رها کند و به کار بپردازد ولی علم استاد را رها نکرد وایشان در سال 1327 به عنوان معلم ابتدایی در روستای ونک مشغول به تدریس شد وهمزمان با تدریس ، تحصیلات خودرا ادامه داد و در مدت 3 سال به صورت متفرقه موفق به اخذ دیپلم ادبی گردید. سپس با پشتکار و همت مردانه ای که خاص آن بزرگوار بود به دانشگاه راه یافت و نزد استادانی چون «مشکوه» ، «فروزانفر»، «شریعت سنگلجی» به کسب علم پرداخت.استاد غلامرضا طاهر در سال 1337 از دانشکده معقول و منقول فراغت یافت و به دبیری دبیرستان های زادگاه خود مشغول شد. فضای حاکم بر دانشکده که نشات گرفته از فقه وادب بود استاد را چنان شیفته و فرهیخته ساخت که مردی شایسته علم بارآمد و سالهاست که طالبان علمش پروانه وار نزد شمع وجودش طواف می کنند واز دریای بی کران علم و دانش وی بهره ها می برند.استاد به نوشتن مقالات انتقادی و ارسال آنها به مجله " یغما " و سپس مجله "راهنمای کتاب " پرداخت تا آنجا که استاد حبیب یغمایی (مدیر مجله یغما) با آن همه ذوق سلیم وطبع لطیف ، از قلم استاد طاهر استفاده می کند وبه نظریات محققانه اش اشاره کرده ومی گوید: «اغراق نیست اگر دعوی شود امروز در ادب و زبان عربی و فارسی بی نظیر است.. مطالعات و تحقیقات دقیق او را در تفسیر قرآن مجید و احادیث و در لغت شناسی ونقد باید مغتنم شمرد .» (مجله یغما، سال 31 صفحه 66 )
پس از آشنایی و ملاقات استاد طاهر با استاد دانشمند آقای دکتر خانلری و بنا به تو صیه ایشان و راهنمایی آقای ایرج افشار، مقرر شد ایشان به تصحیح فرهنگ لغت عربی به فارسی اثر «حبیش تفلیسی» موسوم به «قانون ادب» کمر همت ببندد. تصحیح این فرهنگ سه جلدی که متضمن حدود 60 هزار لغت بود ، 4 سال کوشش شبانه روزی ایشان را به خود اختصاص داد آنگاه توسط «بنیاد فرهنگ ایران» معتبرترین موسسه انتشاراتی آن زمان به چاپ رسید که مورد تصدیق وتحسین استاد پروین گنابادی ودیگر پژوهشگران ا یران قرار گرفت. به هنگام بزرگداشت خواجه رشید الدین فضل الله همدانی در تهران ، از جانب دانشمندان برگزار کننده این کنگره ، تصمیم گرفته شد تمام آثار این دانشمند بزرگ تصحیح و چاپ شود. به دنبال این تصمیم تصحیح کتاب « لطائف الحقایق» خواجه رشیدالدین فضل الله بر عهده آقای طاهر نهاده شد. تصحیح این کتاب دو جلدی نیز 4 سال از وقت ایشان را به خود مصروف داشت.
سرانجام استاد در سال 1359 به افتخار بازنشستگی نائل آمد اما صاحبان علم وادب فرصت را غنیمت دا نسته در دانشگاه بر دیده روشنش نشاندند و ایشان به مدت 20 سال عضو هیئت علمی دانشگاه های اصفهان، شهرکرد،نجف آباد،مبارکه،دهاقان و شهرضا بودند. تا اینکه هیولای بیماری بر ایشان غلبه کرد ودر شهریور 1376 طاقت از کف وی برفت واستاد زمین گیر و خانه نشین شد. این اعتکاف نا خواسته ناشی از کار شکننده بس سترگی بود که استاد را به زانو در آورد.
استاد در سال 1377 دچار سکته مغزی شده و پس از گذراندن یک دوره بیماری طولانی در اردیبهشت ماه 1390رخ در نقاب خاک کشید.
روحش شاد. |
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
| |
|
|
| |
آثار و تأليفات استاد طاهر: |
|
| |
1- تصحيح قانون ادب لغت عربي به فارسي تأليف جيش تفليسي – از دانشمندان قرن ششم- در 3 جلد |
|
| |
2- تصحيح لطائف الحقايق تأليف خواجه رشيد الدين فضل ا... همداني در دو جلد |
|
| |
3- تأليف فرهنگ لغات طبي يوناني در كتابهاي فارسي |
|
| |
4- تصحيح كتاب المختارات برگزيده نثر و نظم |
|
| |
5- ترجمه رمانهاي «اللقا» و «اليوم الاخير» به قلم ميخائيل نعيمه (آماده چاپ) |
|
| |
6- ترجمه پنج داستان كوتاه از عربي به فارسي |
|